Openbaring 16:15

AB(Zie, ik kom zoals een dief. Zalig degene die wakker is en zijn kledingstukken bewaakt, zodat hij niet naakt zou rondwandelen en zij zijn onbetamelijkheid zouden zien.)
SVZie, Ik kom als een dief. Zalig is hij, die waakt en zijn klederen bewaart, opdat hij niet naakt wandele, en men zijn schaamte [niet] zie.
Steph ιδου ερχομαι ως κλεπτης μακαριος ο γρηγορων και τηρων τα ιματια αυτου ινα μη γυμνος περιπατη και βλεπωσιν την ασχημοσυνην αυτου
Trans.idou erchomai ōs kleptēs makarios o grēgorōn kai tērōn ta imatia autou ina mē gymnos peripatē kai blepōsin tēn aschēmosynēn autou

Algemeen

Zie ook: Dief, Diefstal, Stelen, Kleding, Zaligsprekingen
Mattheus 24:43, Lukas 12:39, 1 Thessalonicensen 5:2, 2 Petrus 3:10, Openbaring 3:3, Openbaring 3:18

Aantekeningen

Zie, Ik kom als een dief. Zalig is hij, die waakt en zijn klederen bewaart, opdat hij niet naakt wandele, en men zijn schaamte [niet] zie.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ιδου
Ziet

-
ερχομαι
Ik kom

-
ως
als
κλεπτης
een dief
μακαριος
Zalig
ο
-
γρηγορων
is hij, die waakt

-
και
en
τηρων
bewaart

-
τα
-
ιματια
klederen
αυτου
men zijn
ινα
-
μη
-
γυμνος
naakt
περιπατη
wandele

-
και
en
βλεπωσιν
zie

-
την
-
ασχημοσυνην
schaamte
αυτου
zijn

Zie, Ik kom als een dief. Zalig is hij, die waakt en zijn klederen bewaart, opdat hij niet naakt wandele, en men zijn schaamte [niet] zie.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!